Három perce fejeztem be a könyvet, illékony képek villannak fel lelki szemeim előtt, még Derest kiáltó páncélos lovag vagyok, még látom, ahogy a Ifjú Farkas végigvágtat a zúzmara lepte zöld dombokon, csatába vezetve lobogóit…
Harmincnyolc (38!) hosszú napig olvastam ezt a könyvet, nem csak azért, mert terjedelmét tekintve kitesz 3 másikat, hanem mert a borús, nyomasztó, lassan hömpölygő történet nem engedte, hogy gyorsabban haladjak. A kis olvasásadagok előnye, hogy volt időm rágódni a történeten, megemészteni, szeretni, nem szeretni, minden 30-50 oldalra aludni egyet, és álmodni a rideg, de annál vonzóbb északról.
Starkok a sorozatból: van akit eltaláltak, van akit nem |
A szakállas öreg egy lovagkirályságba kalauzol minket. Westeros földjén 15 évvel a Targaryenek trónfosztása után viszonylagos béke honol, amikor is gyanús körülmények között meghal Robert Király Segítője. A király új “kezet” választ magának, Eddardot, a Stark ház fiat, Deres Urát és Észak kormányzóját, aki annak idején a trónra segítette. Nednek nincs választása, el kell fogadnia a tisztséget, Királyvárba vonul lányaival Sansával és Aryával. Deresben hagyja feleségét Catelyn-t, fiait: Robbot, Brant és Rickkont, Havas Jont – törvénytelen fiát- pedig a Falra küldi, hogy öltse fel a feketét.
A regény cselekménye ezer szálon fut, megismerhetjük a Targaryen ház megmaradt két utolsó elmenekült tagját Viseryst és Daeneryst, akik nem mondanak le a trónról, és egy távoli vad lóúr segítségével kívánják visszafoglalni a Hét Kriályságot.
Soron követhetjük a törpe Tyrion Lannister sorsát, aki a király feleségének testvére, az igazi Ördögfióka.
Belelátunk a királyné és ikerbátyja ármánykodásaiba, valamint megismerünk tengernyi csatlóst, Robert kriálynak több az ellensége mint az igaz barátja, ahogy ez lenni szokott.
Rémfarkas vs. Oroszlán Te kire fogadnál? |
Tudom, hogy már most túl kaotikusnak hangzik ez a leírás, pedig még csak a felszínt karcolgatom. Amitől mégsem válik rémálommá a regény követése, hogy 8 karakter – Eddard, Catelyn, Jon, Bran, Sansa, Arya, Tyrion, Daenerys – szemszögéből látjuk az eseményeket. Ez bitang jó ötlet volt az író részéről, különben sejtésem sincs, miképp fogta volna össze a cselekményt.
Nem is értem miből gondoltam – én, kis naív- hogy majd sikerül röviden összefoglalnom a lényeget. Ide legalábbis Tom Cruise kellene és a Mission: Impossible.
A történet fonalát ármánykodás, cselszövés és árulások sora szövi át, nem világos, hogy ki kinek a szövetségese, mi lesz a következő lépésük. Csak az az egy biztos, hogy a Starkokkal szemben a Lannisterek állnak, rémfarkas az arany oroszlán ellen.
A Starkokat könnyű megkedvelni, csupa nemes tulajdonságok birtokában vannak, egyenes, becsületes emberek, ám, ahogy az északi mivoltukhoz illik hidegek és tartózkodóak. Házuk jelmondata: Közeleg a tél!
Ez a mottó sokkal igazabb most, mint ezelőtt bármikor, a hosszú nyár időszaka után lassan beköszönt az igazi tél, és bár a Hét Királyságban belviszályokkal vannak elfoglalva, így nem figyelnek a Falon túlról kacsintgató északi ellenségre. Mit is ér a Vastrón, ha az éj leple alatt halottak támadnak?
Nymeria (feljegyzés magamnak: beszerezni egy rémfarkast) |
Remélem átérezhető, hogy lelkes vagyok a könyvvel kapcsolatban, pedig ha félúton kérdeztetek volna, azt mondom, hogy jó-jó, de mikor lesz már vége??? Tetszett az első 150 oldal, és az utolsó, de a köztes részeken nehezen rágtam át magam, sokszor éreztem úgy, hogy nem halad a történet, egy helyben toporgunk, és túlírt a könyv. Most is azt mondom, hogy túlírta magát az öreg Martin néhol, de amikor ennyire monumentális, kidolgozott világról van szó, ennyire élő, kidolgozott karakterekkel, azt hiszem meg tudom bocsájtani.
Amióta megint a könyvesboltok polcára került a regény rengetegen olvasták, nyilván köszönhetően a filmsorozatnak is. Sok véleményt átnéztem, mindenki arra figyelmeztetett, hogy ne szeressem meg a szereplőket, ne nőjenek hozzám, mert Martin egy kegyetlen vén disznó, aki kinyírja a főszereplőit. Ez egy baromság, felejtse el mindenki! Vessétek bele magatokat az élménybe, merüljetek el benne, szeressétek a karaktereket! Hogy miért? Mert én hittem az előttem olvasóknak, óvatos voltam, éber, jégcsap, tartottam az 5 lépés távolságot, és mit nyertem vele? Az olvasás élmény romlását. Nem sirattam meg senkit, nem éreztem az élők fájdalmát, külső figyelő maradtam.
Nem gondolnám a könyvet fantasy-s fantasy-nek, olyan Tolkienes módon, inkább azt mondanám, hogy egy hihetetlenül kidolgozott lovagregény, kevés csodás elemmel, ami akár a régi népek tudatlanságára is alapozhatna, ha akarna. De így, mint fantasy, sokkal hihetőbb lett a Daenerys-es szál, ami elég bizarrul alakult a végére.
Kedvenc részem a nagy összecsapás, itt fogták bizsergőre a porcikáim, és ezért kap a könyv 5 pontot a 4,5 helyett.
Adósa vagyok még egy panaszlevéllel az Alexandrának:
Kedves Lángész!
Gratulálok a kötéshez: ezer oldalas zsebkönyv, bolhafaxnyi betűkkel, puha papír kötéssel, 3500 Ft-ért szart arany árban. Igen! Így kell ezt csinálni!
Nagyon kemény vagy hugi!:D
ReplyDeleteHát persze!:)
ReplyDeleteDe miért is?:D
Megszereztem a sorozatot, ideje lesz el is olvasni, ha már neveztem a molyos kihívásba... :D
ReplyDeleteAz eredeti magyar kiadás meg vagy 25 cm-es volt 500 oldalas, kemény borítójú. Az is kb. ennyibe került 8 éve. Gondolom másodszorra nem merték kiadni ugyanígy, mert még többe került volna. Pedig a sorozat miatt vitték volna, mint a cukrot.
ReplyDeleteWildworld: rám is vár még otthon a 3 rész, mire megleszek velük, szerintem kijön az ötödik is magyarul:) Érdemes olvasmány!
ReplyDeleteLobo, pedig értékeltük volna sokan az eredeti magyar kiadás formátumát, nembaj ha 5000 Ft.:) Az első részt, tesóm olvasta egyszer és én, érdemes lenne lefotózni, össze vissza be van repőedezve a borító, és a hátlap is, van olyan könyv amit 10x olvastam, de nincs ilyen állapotban. A Kriályok csatája még rosszabb, azt még csak Ketket vette a kezébe, és már tragikusabban néz ki mint a TH. Pedig ez egy újraolvasós könyv...
Szóval haragszom, grr.....
Az első évadot követően én angolul szereztem be ezt a szuper könyvet. Az angol 6,6€ volt, és puhakötésű, viszont ezek szerint sokkal jobb minőségű mint a magyar. Normális méretű, igaz vaskos, de normál méretű betűkkel. Igaz, ezt csak én olvastam el, de csak a gerincén látszik egy picit, amúgy olyan mint új korában.
ReplyDeleteDe legyen bármilyen jó is, nem vagyok biztos benne, hogy én kidnék 5000 ftot a kemlény borítósért :) Tudom, hogy a puha 3E teljes áron, de sztem q*** drága, részben ezért is veszek inkább angol könyveket mostanában. Olcsóbb, és nagy valószínűséggel még a 20. kötetet is be tudom majd szerezni :) És általában legalább olyan jó minőségűek vagy jobbak mint a magyar...
Hát igen, én is szoktam angol könyveket venni, némelyik filléres paperback minősége simán van olyan jó mint a magyar 3 ezreseké...
ReplyDeleteMondjuk nekem Trónok Harcát már nem kényelmes angolul olvasni, vagy igaz ez bármely ilyen stílusú fantasy-re - kivéve Tolkien - mert annyira választékos, bonyolult fogalmazású, hogy nagyon kell figyelnem angolul, és ez a szórakozás rovására megy. Nah, szóval kissé hurkalé hozzá az angolom:D
Bevallom hiába figyelnek a polcon a TH könyvek, Kindle-n fogom elolvasni, mert sokkal kényelmesebb...
Mikor megrendeltem a Trónok harcát, eszembe se jutott, hogy esetleg bonyolult nyelvezetű lesz.
ReplyDeleteMondjuk ez Austen-nél sem jutott eszembe, pont kellett egy 700 ft-os könyv a libri-s kuponomhoz, és a pride and prejudice meg pont ennyi volt, és amúgy is régóta tervbe volt véve. Na abba eletört a bicskám, az ötsoros szenvedő szerkezetű többszörös tárggyal rendelkező mondatokba :D egyszerűen nem volt türelmem olyan lassan olvasni, hogy felfogjam. Elkezdtem párhuzamosan olvasni magyar e-bookot, aztán az angol elmaradt.
Ezután épp a Game of Thrones volt az ami visszaadta a hitemet az angolomban, Austen-hez képest nagyon könnyű volt. Szerintem amúgy sem bonyolult nyelvezetű, csak egy csomó ismeretlen szó van benne, de azt ki lehet következtetni a szövegkörnyezetből. Ezt gyorsan tudom olvasni :) Most már annyira megszoktam az angol neveket, hogy mindig meglepődök kicsit amikor bejegyzésekben Deressel és hasonlókkal találkozom :))
Én nem is annyira a fantasyktől, hanem Austen-ból kiindulva a klasszikusoktól, és a "vicces" könyvektől tartok. Gondolok itt a Stephanie Plum-ra, vagy Spellman családra. Félek, hogy bár a lényeget értem, de pont a poénok nem jönnének át. Pedig már többször fontolgattam, hogy SP-t elkezdem kigyűjteni angolul, mert esélytelen hogy utolérjük valaha is magyar kiadással, addig hatszor más kiadóé lesz aki elölről kezdi.
Kindle - na igen, az biztos nagyon jó, el kellene kezdenem gyűjteni rá...